Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.272.3 Ordonnance du DETEC du 30 avril 2018 sur les installations électriques à basse tension

734.272.3 Ordinanza del DATEC del 30 aprile 2018 sugli impianti elettrici a bassa tensione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Protocole de mesure et de contrôle

1 Le protocole de mesure et de contrôle contient les résultats des contrôles effectués.

2 Il est établi pour les contrôles suivants:

a.
la première vérification, effectuée parallèlement à la construction (art. 24, al. 1, OIBT);
b.
le contrôle final (art. 24, al. 2, OIBT);
c.
le contrôle de réception (art. 35, al. 3, OIBT);
d.
le contrôle périodique (art. 36 OIBT);
e.
le contrôle ponctuel (art. 39, al. 1, OIBT).

Art. 14 Verbale di misurazione e di verifica

1 Il verbale di misurazione e di verifica contiene i risultati dei controlli eseguiti.

2 Esso deve essere redatto per i seguenti controlli:

a.
prima verifica durante la realizzazione (art. 24 cpv. 1 OIBT);
b.
controllo finale (art. 24 cpv. 2 OIBT);
c.
collaudo (art. 35 cpv. 3 OIBT);
d.
controllo periodico (art. 36 OIBT);
e.
controllo saltuario (art. 39 cpv. 1 OIBT).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.