Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.25 Ordonnance du 2 février 2000 sur la procédure d'approbation des plans d'installations électriques (OPIE)

734.25 Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti elettrici (OPIE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

En règle générale, l’inspection traite la demande d’approbation des plans dans les délais suivants:

a.
dix jours ouvrables entre la réception de la requête complète et la transmission aux cantons et aux services fédéraux concernés;
b.
30 jours ouvrables pour l’établissement de la décision après la conclusion des négociations concernant les oppositions et la réception des avis des autorités.

2 Les délais de traitement ne courent pas pendant le temps nécessaire:

a.
à l’adaptation ou à la modification des documents par le requérant;
b.
à la réalisation d’expertises ou de rapports complémentaires.35

3 Dans le cas d’une procédure d’approbation des plans simplifiée, le délai applicable à l’ensemble de la procédure ne doit pas en règle générale dépasser 20 jours ouvrables.

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er déc. 2013 (RO 2013 3509).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er déc. 2013 (RO 2013 3509).

Art. 8

1 Per la trattazione di una domanda d’approvazione dei piani l’Ispettorato applica di regola i seguenti termini:

a.
dieci giorni lavorativi dal ricevimento della domanda completa all’inoltro ai Cantoni e alle autorità federali interessate;
b.
30 giorni lavorativi per redigere la decisione dopo la conclusione delle trattative concernenti le opposizioni e il ricevimento dei pareri delle autorità.

2 I termini di trattazione rimangono sospesi durante il periodo necessario per:

a.
il completamento o la rielaborazione dei documenti da parte del richiedente;
b.
l’allestimento di perizie o rapporti supplementari.35

3 Nella procedura semplificata il termine di trattazione applicabile all’intera procedura non deve superare di regola i 20 giorni lavorativi.

34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 ott. 2013, in vigore dal 1° dic. 2013 (RU 2013 3509).

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 ott. 2013, in vigore dal 1° dic. 2013 (RU 2013 3509).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.