Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Disposition des appareils et des liaisons entre les lignes

1 Les appareils et les liaisons entre les lignes doivent être séparés selon les différents genres de tensions et de courants. Ils seront disposés et marqués de façon à permettre une orientation rapide et sûre, ainsi que des manœuvres de couplage sans risque de confusion.

2 Les appareils et les mécanismes de commande des appareils doivent être construits et disposés de telle façon que, même en cas de défectuosité, le personnel ne soit pas mis en danger.

3 Les différentes sections d’installations à courant fort, séparables par des dispositifs sectionneurs, doivent être disposées de façon que l’on puisse contrôler l’absence de tension puis, sans être mis en danger par d’autres parties restées sous tension, procéder à la mise à la terre et en court-circuit. Si des courts-circuiteurs rapides de mise à la terre sont incorporés à l’installation, on peut renoncer au contrôle de l’absence de tension.

4 Dans les installations isolées au gaz, chaque départ de ligne doit être équipé d’un court-circuiteur rapide de mise à la terre. Toutes les autres sections déterminées, à l’intérieur de l’installation, par des dispositifs de sectionnement doivent être équipées de courts-circuiteurs rapides de mise à la terre ou de sectionneurs de terre.

Art. 25 Disposizione degli apparecchi e dei collegamenti tra le linee

1 Gli apparecchi ed i collegamenti tra le linee devono essere separati in funzione delle tensioni e dei tipi di corrente. Essi vanno disposti e contrassegnati in modo da facilitare un orientamento rapido e sicuro e da permettere le operazioni di inserimento e disinserimento senza pericolo di confusione.

2 Gli apparecchi ed i rispettivi organi di comando devono essere costruiti e disposti in modo che, nel caso di difetti, il personale non si trovi esposto a pericolo.

3 Gli impianti a corrente forte devono essere concepiti in modo che sia possibile controllare l’assenza di tensione delle tratte separabili mediante sezionatori, e che queste tratte possano essere messe a terra e cortocircuitate senza che le parti vicine sotto tensione possano costituire pericolo. Se vengono montati interruttori di terra ad azione rapida, si può rinunciare al controllo dell’assenza di tensione.

4 Negli impianti isolati a gas, ogni uscita dev’essere dotata di un interruttore di terra ad azione rapida. Tutte le altre tratte all’interno dell’impianto definite tramite sezionatori devono essere dotate di interruttori di terra ad azione rapida od ordinari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.