Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.441 Ordonnance du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire (ORCN)

732.441 Ordinanza del 25 marzo 2015 sulla responsabilità civile in materia nucleare (ORCN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Coûts couverts

1 Outre les dommages nucléaires, le montant de base couvre les coûts d’expertises extrajudiciaires, les dépens des lésés et les frais de sauvetage au sens de l’art. 70 de la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d’assurance9.

2 Le montant prévu pour les intérêts et les coûts alloués par une autorité judiciaire couvre notamment les coûts suivants:

a.
les dépens de l’exploitant de l’installation nucléaire;
b.
les frais de procédure, les frais d’arbitrage et les frais de transaction extrajudiciaire;
c.
les frais de conservation des preuves (art. 20 LRCN).

Art. 6 Costi coperti

1 Oltre ai danni nucleari, l’importo di base comprende i costi delle perizie extragiudiziarie, le spese ripetibili del danneggiato e le spese di salvataggio secondo l’articolo 70 della legge federale del 2 aprile 19086 sul contratto di assicurazione.

2 L’importo per gli interessi e per le spese riconosciute in giudizio copre in particolare le seguenti spese:

a.
le spese ripetibili dell’esercente dell’impianto nucleare;
b.
le spese processuali, le spese di arbitrato e le spese di conciliazione extragiudiziale;
c.
i costi dei provvedimenti per assicurare le prove (art. 20 LRCN).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.