Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.441 Ordonnance du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire (ORCN)

732.441 Ordinanza del 25 marzo 2015 sulla responsabilità civile in materia nucleare (ORCN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Prétentions à l’égard de la Confédération

1 Les prétentions à l’égard de la Confédération doivent être formulées auprès de l’OFEN.

2 L’OFEN peut solliciter le concours de l’Administration fédérale des finances ou, avec l’assentiment de cette dernière, faire appel à des prestataires de couverture privés.

Art. 12 Pretese nei confronti della Confederazione

1 Le pretese di prestazioni della Confederazione vanno fatte valere presso l’UFE.

2 L’UFE può incaricare del trattamento di tali pretese l’Amministrazione federale delle finanze o, con il consenso di quest’ultima, i fornitori della copertura privata.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.