Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

732.11 Ordinanza del 10 dicembre 2004 sull'energia nucleare (OENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Demande d’autorisation; pièces à joindre

1 La demande d’autorisation de transporter, d’importer, d’exporter ou de faire transiter de déchets radioactifs doit être faite conjointement par l’expéditeur, par le destinataire, par le transporteur et par l’organisateur du transport.

2 Les pièces à joindre doivent fournir toutes les indications nécessaires à l’appréciation de la demande, notamment:

a.
la composition et les propriétés des déchets radioactifs;
b.
les noms du responsable de l’évacuation, de l’expéditeur et du destinataire;
c.
la provenance et la destination des déchets;
d.
le transport, avec notamment le justificatif du respect des exigences concernant le transport de marchandises dangereuses.

Art. 56 Domanda e relativa documentazione

1 La domanda di licenza per il trasporto, per l’importazione, l’esportazione o il transito di scorie radioattive dev’essere presentata congiuntamente dallo speditore, dal destinatario, dal trasportatore e dall’organizzatore del trasporto.

2 La documentazione deve contenere tutti i dati necessari alla valutazione della domanda, in particolare:

a.
la composizione e le proprietà delle scorie radioattive;
b.
le persone soggette all’obbligo di smaltimento, lo speditore e il destinatario;
c.
la provenienza e il luogo di destinazione;
d.
il trasporto, in particolare la prova che i requisiti in materia di trasporto di merci pericolose sono rispettati.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.