1 Les indications visées à l’art. 1, al. 2, let. c à g, constituent la base de l’enregistrement de l’installation.
2 Elles doivent être certifiées par un laboratoire d’évaluation de la conformité accrédité pour ce domaine (auditeur).6
2bis Pour les installations photovoltaïques d’une puissance inférieure à 100 kW, il suffit d’un certificat de conformité établi:
3 L’organe d’exécution vérifie régulièrement les données des installations enregistrées et les données de production saisies. À cet effet, il peut procéder à des contrôles sur place et demander un renouvellement périodique du certificat de conformité.9
4 Le producteur doit annoncer immédiatement à l’organe d’exécution toute modification des données de l’installation de production concernée.
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 829).
8 Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 829).
9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 829).
1 La base per la registrazione dell’impianto è costituita dai dati di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere c–g.
2 I dati devono essere certificati da un organismo di valutazione della conformità (auditor) accreditato per questo settore.6
2bis Per gli impianti fotovoltaici con una potenza dell’impianto inferiore a 100 kW è sufficiente una certificazione da parte:
3 L’organo di esecuzione verifica regolarmente i dati dell’impianto registrato e i dati di produzione rilevati. A questo scopo, può effettuare sopralluoghi ed esigere il rinnovo periodico della certificazione.9
4 Il produttore deve comunicare immediatamente all’organo di esecuzione ogni variazione relativa ai dati dell’impianto di produzione in questione.
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 829).
8 Introdotto da n. I dell’O del DATEC del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 829).
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 829).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.