Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

721.101 Legge federale del 1° ottobre 2010 sugli impianti di accumulazione (LImA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Violation des prescriptions de sécurité

1 Est puni d’une peine privative de liberté jusqu’à trois ans au plus quiconque:

a.
construit intentionnellement un ouvrage d’accumulation qui présente des défauts, en particulier en ne tenant pas compte des mesures de sécurité prescrites;
b.
continue à exploiter un ouvrage d’accumulation en sachant qu’il présente des défauts de sécurité importants.

2 La peine privative de liberté doit être assortie d’une peine pécuniaire.

3 Quiconque agit par négligence est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.

Art. 30 Violazione delle prescrizioni di sicurezza

1 È punito con una pena detentiva sino a 3 anni chiunque:

a.
costruisce intenzionalmente un impianto di accumulazione difettoso, disattendendo in particolare le misure di sicurezza prescritte;
b.
continua a esercitare un impianto di accumulazione pur sapendo che presenta gravi carenze nella sicurezza.

2 Con la pena detentiva è cumulata una pena pecuniaria.

3 Chi agisce per negligenza è punito con una pena detentiva sino a 3 anni o con una pena pecuniaria.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.