Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 71 Expropriation
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 71 Espropriazione

711.4 Ordonnance du 19 août 2020 sur les indemnités des commissions fédérales d'estimation

711.4 Ordinanza del 19 agosto 2020 sulle indennità delle commissioni federali di stima

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Débours

1 Le président a droit au remboursement de ses débours au sens de l’al. 2. Les autres membres des commissions fédérales d’estimation et le secrétaire ont droit au remboursement de leurs débours au sens de l’al. 2, let. a.

2 Sont réputés débours:

a.
les frais engendrés par les voyages d’affaires au sens de l’al. 3;
b.
les coûts liés à l’engagement de personnel auxiliaire et d’experts spécialisés au sens de l’al. 4;
c.
les coûts qui, en raison de circonstances extraordinaires, surviennent en sus des coûts de poste de travail habituels visés à l’art. 4, al. 2, notamment les autres dépenses requises pour l’activité de la commission, comme un bureau ou un espace d’archivage supplémentaire ou l’acquisition de ressources informatiques spéciales.

3 S’agissant des voyages d’affaires, les indemnités pour les repas, les nuitées et les transports sont régies par les tarifs appliqués au personnel de la Confédération.

4 Il est possible de recourir à du personnel auxiliaire et à des experts spécialisés pour autant que cela soit nécessaire à l’activité de la commission. L’indemnité allouée est conforme aux tarifs usuels de la branche et de la région.

Art. 5 Spese

1 La presidenza ha diritto al rimborso delle spese di cui al capoverso 2; gli altri membri delle commissioni federali di stima e il segretario hanno diritto al rimborso delle spese di cui al capoverso 2 lettera a.

2 Sono considerate spese:

a.
i costi per i viaggi di servizio di cui al capoverso 3;
b.
i costi per il ricorso a personale ausiliario e a periti speciali di cui al capoverso 4;
c.
i costi che, in ragione di circostanze eccezionali, si aggiungono a quelli usuali per le postazioni di lavoro di cui all’articolo 4 capoverso 2, in particolare ulteriori esborsi necessari per l’attività della commissione, come uffici o archivi supplementari, o per l’acquisto di mezzi informatici speciali.

3 Nel caso dei viaggi di servizio, le indennità per il vitto, l’alloggio e il trasporto sono determinate in base alle tariffe applicate per il personale federale.

4 Il ricorso a personale ausiliario e a periti speciali è possibile, se necessario per l’attività della commissione. L’indennità è determinata in base alle tariffe usuali del luogo e del settore.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.