(art. 32, al. 2, LAlc)
1 L’autorisation d’utilisation habilite une entreprise à acquérir, utiliser et remettre de l’éthanol non dénaturé et non imposé.
2 L’entreprise doit être aménagée de manière à ce qu’il soit possible de suivre l’utilisation de l’éthanol, depuis l’entrée jusqu’à l’expédition, en passant par la transformation des marchandises.
3 Le but de l’utilisation, les exigences relatives à la documentation des processus de production et les registres requis concernant les quantités utilisées sont définis dans l’autorisation d’utilisation.
4 Quiconque fabrique des médicaments ou des spécialités pharmaceutiques doit détenir l’autorisation prévue par la législation sur les produits thérapeutiques.
(art. 32 cpv. 2 LAlc)
1 L’autorizzazione d’impiego dà diritto a un’azienda commerciale di acquistare, utilizzare e vendere etanolo non denaturato ed esente da imposta.
2 L’azienda deve essere organizzata in modo che sia possibile verificare l’impiego dell’etanolo dall’entrata della merce alla sua trasformazione fino alla spedizione.
3 Lo scopo dell’impiego, i requisiti per la documentazione dei processi produttivi e le registrazioni necessarie relative alle quantità impiegate sono stabilite in ogni autorizzazione d’impiego.
4 Chiunque produce medicamenti o specialità farmaceutiche deve essere in possesso di un’autorizzazione conformemente alla legislazione sugli agenti terapeutici.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.