(art. 34, al. 3, LAlc)
1 Le retrait de l’autorisation d’exploiter un entrepôt fiscal a lieu sur décision de l’OFDF.
2 L’autorisation d’exploiter un entrepôt fiscal s’éteint:
3 L’impôt est exigible au moment du retrait ou de l’extinction de l’autorisation d’exploiter un entrepôt fiscal.
(art. 34 cpv. 3 LAlc)
1 La revoca dell’autorizzazione per gestire un deposito fiscale avviene mediante decisione dell’UDSC.
2 L’autorizzazione per gestire un deposito fiscale si estingue:
3 Il debito fiscale è dovuto dal momento in cui l’autorizzazione per gestire il deposito fiscale è revocata o si estingue.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.