1 Les exploitants d’installations visés à l’art. 31 qui ne respectent pas leurs engagements de réduction envers la Confédération lui versent un montant de 125 francs par tonne d’éq.-CO2 supplémentaire émise.54
2 Des droits d’émission correspondant aux tonnes d’éq.-CO2 émises en excédent doivent être remis à la Confédération l’année civile suivante.55
54 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de la L du 30 sept. 2016 sur l’énergie, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6839; FF 2013 6771).
55 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2022 262; FF 2021 2252, 2254).
1 I gestori di impianti di cui all’articolo 31 che non rispettano l’impegno preso nei confronti della Confederazione versano a quest’ultima un importo di 125 franchi per tonnellata di CO2eq emessa in eccesso.54
2 Per le tonnellate di CO2eq emesse in eccesso devono essere consegnati alla Confederazione l’anno successivo i corrispondenti diritti di emissione.55
54 Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 della LF del 30 set. 2016 sull’energia, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6839; FF 2013 6489).
55 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2022 262; FF 2021 2252, 2254).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.