Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte

641.611 Ordonnance du 20 novembre 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Oimpmin)

641.611 Ordinanza del 20 novembre 1996 sull'imposizione degli oli minerali (OIOm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Autorisation d’effecteur une déclaration fiscale périodique

1 Quiconque importe à titre professionnel des marchandises soumises à la Limpmin peut demander par écrit à l’autorité fiscale l’autorisation d’effectuer une déclaration fiscale périodique.

2 L’autorité fiscale délivre cette autorisation si le requérant a fourni des sûretés pour l’impôt et pour les autres redevances. L’autorisation est incessible.

3 Les entrepositaires agréés n’ont pas besoin d’autorisation pour effectuer une déclaration fiscale périodique.

Art. 39 Autorizzazione per la dichiarazione fiscale periodica

1 Chi importa professionalmente merci assoggettate alla LIOm può presentare all’autorità fiscale una domanda scritta per l’ottenimento di un’autorizzazione per la dichiarazione fiscale periodica.

2 L’autorità fiscale rilascia l’autorizzazione se il richiedente ha prestato una garanzia per l’imposta e gli altri tributi. L’autorizzazione non è trasmissibile.

3 I depositari autorizzati non necessitano dell’autorizzazione per la dichiarazione fiscale periodica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.