(art. 26a, al. 2, LTab)
1 Si l’exploitant souhaite renoncer à l’autorisation, il doit le communiquer par écrit à la Direction générale des douanes trois mois à l’avance.
2 La renonciation à l’autorisation prend effet à la fin d’un mois.
(art. 26a cpv. 2 LImT)
1 Il gestore che intende rinunciare all’autorizzazione deve comunicarlo per scritto, con tre mesi di anticipo, alla Direzione generale delle dogane.
2 La rinuncia all’autorizzazione diventa effettiva a fine mese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.