10 Abrogé par le ch. I de l’O du 25 avr. 2001, avec effet au 1er janv. 2001 (RO 2001 1371).
10 Abrogato dal n. I dell’O del 25 apr. 2001, con effetto dal 1° gen. 2001 (RU 2001 1371).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.