Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

632.319 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les États partenaires de libre-échange (excepté les États membres de l'UE et de l'AELE) (Ordonnance sur le libre-échange 2)

632.319 Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con partner di libero scambio (esclusi gli Stati membri dell'UE e dell'AELS) (Ordinanza sul libero scambio 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

632.319

Ordonnance
sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les États partenaires de libre-échange (excepté les États membres de l’UE et de l’AELE)

(Ordonnance sur le libre-échange 2)1

du 27 juin 1995 (État le 1er janvier 2022)

1 Nouvelle teneur selon l’art. 8 de l’O du 18 juin 2008 sur le libre-échange 1, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3519).

Titolo

632.319

Ordinanza
sulle aliquote di dazio per le merci
nel traffico con partner di libero scambio
(esclusi gli Stati membri dell’UE e dell’AELS)

(Ordinanza sul libero scambio 2)1

del 27 giugno 1995 (Stato 1° gennaio 2022)

1 Nuovo testo giusta l’art. 8 dell’O del 18 giu. 2008 sul libero scambio 1, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3519).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.