Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

632.13 Ordonnance du 4 novembre 1987 sur la tare

632.13 Ordinanza del 4 novembre 1987 sulla tara

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7 Abrogation du droit en vigueur et entrée en vigueur

1 L’ordonnance du 1er décembre 1959 sur la tare12 est abrogée.

2 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1988.

12 [RO 1959 1663, 1960 616, 1961 268 416, 1963 150, 1965 15, 1968 974, 1969 1281, 1972 133 ch. Ib 1975 914, 1976 1121, 1977 2325 ch. I 11, 1979 2634 art. 2 ch. 1, 1981 335 ch. II 4 340 ch. II 4, 1985 870 ch. I 3, 1986 2131 ch. II 3]

Art. 7 Abrogazione del diritto vigente e entrata in vigore

1 L’ordinanza sulla tara del 1° dicembre 195912 è abrogata.

2 La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1988.

12 [RU 1959 1663, 1960 601, 1961 272 426, 1963 158, 1965 15, 1968 890, 1969 1284, 1972 133 n. I b, 1975 914, 1976 1121, 1977 2325 n. I 11, 1979 2633 art. 2 n. 1, 1981 335 n. II 4 340 n. II 4, 1985 870 n. I 3, 1986 2131 n. II 3].

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.