1 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication octroie les autorisations pour l’exploitation des centrales de réserve.
2 L’autorisation doit fixer les éléments suivants:
3 Elle peut prévoir d’autres charges.
4 Elle est publiée dans la Feuille fédérale.
1 Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni rilascia l’autorizzazione per l’esercizio di centrali di riserva.
2 L’autorizzazione deve stabilire quanto segue:
3 Può prevedere ulteriori oneri.
4 È pubblicata nel Foglio federale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.