Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.64 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur la mise à disposition d’une centrale de réserve temporaire à Birr 

531.64 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente la messa a disposizione di una centrale di riserva provvisoria a Birr 

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Procédure

1 Le DETEC délivre l’autorisation de mettre à disposition la centrale de réserve et les équipements nécessaires.

2 L’autorisation est publiée dans la Feuille fédérale.

3 Les travaux en vue de la mise à disposition de la centrale de réserve peuvent débuter dès l’obtention de l’autorisation.

4 Les autorités suivantes veillent constamment au respect des prescriptions légales:

a.
pour les installations électriques, l’Inspection fédérale des installations à courant fort;
b.
pour les installations de transport par conduites, l’Inspection fédérale des pipelines;
c.
pour les autres constructions et installations, le département de la construction, des transports et de l’environnement du canton d’Argovie; il peut déléguer sa compétence à la commune de Birr.

5 Elles déterminent les documents et informations qui doivent leur être remis pour approbation avant la réalisation de certains travaux.

Art. 3 Procedura

1 Il DATEC rilascia l’autorizzazione per la messa a disposizione della centrale di riserva e per l’urbanizzazione necessaria a questo scopo.

2 L’autorizzazione è pubblicata sul Foglio federale.

3 I lavori per la messa a disposizione della centrale di riserva possono iniziare subito dopo il rilascio dell’autorizzazione.

4 Il rispetto delle prescrizioni legali è controllato costantemente dalle seguenti autorità:

a.
per gli impianti elettrici: l’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte;
b.
per gli impianti di trasporto in condotta: l’Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti;
c.
per i restanti edifici e impianti: il dipartimento competente in materia di costruzioni, trasporti e ambiente del Cantone di Argovia; esso può delegare la propria competenza al Comune di Birr.

5 Esse indicano i documenti e le informazioni che devono essere loro trasmessi per autorizzazione prima dell’esecuzione di determinati lavori.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.