1 Le DETEC délivre l’autorisation de mettre à disposition la centrale de réserve et les équipements nécessaires.
2 L’autorisation est publiée dans la Feuille fédérale.
3 Les travaux en vue de la mise à disposition de la centrale de réserve peuvent débuter dès l’obtention de l’autorisation.
4 Les autorités suivantes veillent constamment au respect des prescriptions légales:
5 Elles déterminent les documents et informations qui doivent leur être remis pour approbation avant la réalisation de certains travaux.
1 Il DATEC rilascia l’autorizzazione per la messa a disposizione della centrale di riserva e per l’urbanizzazione necessaria a questo scopo.
2 L’autorizzazione è pubblicata sul Foglio federale.
3 I lavori per la messa a disposizione della centrale di riserva possono iniziare subito dopo il rilascio dell’autorizzazione.
4 Il rispetto delle prescrizioni legali è controllato costantemente dalle seguenti autorità:
5 Esse indicano i documenti e le informazioni che devono essere loro trasmessi per autorizzazione prima dell’esecuzione di determinati lavori.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.