1 La société nationale du réseau de transport doit soumettre une demande à l’Inspection fédérale des installations à courant fort (ESTI) pour faire approuver les aménagements structurels des lignes visées à l’art. 2 en vue d’une exploitation à une tension plus élevée.
2 L’ESTI désigne les documents et informations à joindre à la demande.
3 Elle examine et approuve la demande dans la mesure où les conditions sont remplies.
1 La società nazionale di rete deve presentare all’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte (ESTI) una domanda per far autorizzare gli adeguamenti strutturali delle linee di cui all’articolo 2 necessari per l’esercizio con una tensione aumentata.
2 L’ESTI stabilisce quali documenti e informazioni devono essere allegati alla domanda.
3 Esso esamina la domanda e la approva se le condizioni sono soddisfatte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.