Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico

531.35 Ordonnance du 10 mai 2017 sur l'organisation de la branche électricité pour garantir l'approvisionnement économique du pays (OOBE)

531.35 Ordinanza del 10 maggio 2017 sull'organizzazione del settore dell'energia elettrica per garantire l'approvvigionamento economico del Paese (OOSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1b Système de monitoring: traitement des données

1 Le système de monitoring recense notamment des données relatives à la production et à la consommation d’énergie électrique ainsi qu’aux capacités d’importation, d’exportation et d’auto-approvisionnement de la Suisse.

2 Les données sont mises à la disposition du domaine Énergie pendant vingt ans à partir de la date de leur saisie.

3 La société nationale du réseau de transport prend des mesures organisationnelles et techniques afin de garantir une journalisation automatique du traitement des données et d’empêcher tout traitement illicite des données. Elle définit les mesures dans un règlement sur le traitement des données.

4 La transmission des données n’est pas autorisée. Est réservée la transmission de données par le domaine Énergie à l’ElCom, à l’Office fédéral de l’énergie, à d’autres autorités fédérales ou cantonales ainsi qu’à l’AES ou à son organisation pour garantir l’approvisionnement du pays en électricité (art. 1, al. 4), lorsque ces données sont nécessaires à l’exercice de leur mandat légal.

5 Les destinataires des données prennent des mesures organisationnelles et techniques permettant d’assurer que l’utilisation des données se limite au but indiqué.

6 La société nationale du réseau de transport, le domaine Énergie et l’AES sont tenus de garder le secret (art. 63 LAP) sur le suivi de la situation en matière d’approvisionnement en électricité et sur les informations qui y sont liées. Ils ne peuvent utiliser les données provenant du système de monitoring que pour servir les intérêts de l’approvisionnement économique du pays.

6 Introduit par le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 285).

Art. 1b Sistema di monitoraggio: trattamento dei dati

1 Il sistema di monitoraggio comprende in particolare dati sulla produzione e sul consumo di energia elettrica nonché sulle capacità d’importazione, di esportazione e di autoapprovvigionamento della Svizzera.

2 I dati sono a disposizione del settore specializzato Energia per un periodo di 20 anni a partire dalla data della loro registrazione.

3 La società nazionale di rete adotta misure organizzative e tecniche per garantire la registrazione automatica del trattamento dei dati e impedire il trattamento non autorizzato dei dati. Definisce le misure in un regolamento sul trattamento dei dati.

4 La trasmissione di dati non è autorizzata. È fatta salva la trasmissione di dati dal settore specializzato Energia alla ElCom, all’Ufficio federale dell’energia e ad altre autorità federali o cantonali nonché all’AES o alla sua organizzazione per garantire l’approvvigionamento del Paese in energia elettrica (art. 1 cpv. 4) se tali dati sono necessari all’adempimento del loro mandato legale.

5 I destinatari dei dati adottano le misure organizzative e tecniche necessarie a garantire che i dati siano utilizzati esclusivamente per lo scopo indicato.

6 La società nazionale di rete, il settore specializzato Energia e l’AES sono tenuti al segreto (art. 63 LAP) sull’osservazione della situazione in materia di approvvigionamento di energia elettrica e sulle informazioni che vi sono connesse. Possono utilizzare i dati provenienti dal sistema di monitoraggio unicamente per gli scopi dell’approvvigionamento economico del Paese.

5 Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 285).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.