1 Les entreprises qui se sont engagées contractuellement à stocker certains biens doivent constituer des réserves.
2 Si l’obligation de stockage est transférée en tout ou en partie à un tiers qualifié, l’OFAE conclut un contrat de stockage obligatoire distinct avec ce tiers pour fixer les quantités nécessaires.
3 Lorsque l’utilisation des capacités existantes ou la construction d’entrepôts ou d’installations destinés aux réserves obligatoires requièrent une expropriation, le DEFR délivre les droits nécessaires. La procédure est régie par la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’expropriation3.
1 Le imprese che vi si sono impegnate per contratto devono costituire una scorta.
2 Se l’obbligo di costituire scorte viene trasferito parzialmente o interamente a un terzo qualificato, l’UFAE conclude con quest’ultimo, per i corrispondenti quantitativi, un contratto per la costituzione di scorte obbligatorie separato.
3 Se l’utilizzazione delle capacità esistenti o la costruzione di depositi o impianti destinati al deposito di scorte obbligatorie richiedono un’espropriazione, il DEFR conferisce il diritto d’espropriazione. La procedura è retta dalla legge federale del 20 giugno 19303 sull’espropriazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.