1 Les sous-officiers, les soldats et les recrues des troupes du train peuvent acheter un cheval du train ou un mulet auprès du S vét A s’ils doivent encore accomplir au moins deux services de perfectionnement de la troupe complets.
2 Quiconque veut acquérir un cheval du train ou un mulet doit apporter la preuve qu’il peut le détenir conformément aux règles régissant la détention d’un animal. Le S vét A peut contrôler les conditions de détention avant la vente et pendant la durée de l’obligation de détention.
1 I sottufficiali, i soldati e le reclute del treno possono acquistare dal S vet Es un cavallo del treno o un mulo se devono ancora prestare almeno due servizi di perfezionamento della truppa completi.
2 Chi intende acquistare un cavallo del treno o un mulo deve dimostrare di poter prendersene cura in modo conforme alle esigenze dell’animale. Il S vet Es può controllare le condizioni di custodia prima della vendita e durante il periodo dell’obbligo di custodia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.