Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

514.421 Ordinanza del DDPS del 27 marzo 2014 concernenti gli animali dell'esercito

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Exercice du droit à indemnité

1 La demande d’indemnisation doit être faite dans les huit jours ou, en cas de maladies contagieuses, dans les douze jours suivant le jour de la restitution.

2 La demande doit être adressée au S vét A, accompagnée du certificat et d’un bulletin de santé rédigé par le médecin-vétérinaire traitant. Ce rapport doit confirmer que la maladie s’est déclarée dans les délais visés à l’art. 22.

3 Lorsque la demande est envoyée avec retard, le droit à être indemnisé court à partir du jour auquel le pli contenant la demande a été remis à la poste.

Art. 24 Esercizio del diritto all’indennità

1 Le domande d’indennizzo devono essere presentate entro otto giorni o, in caso di malattie contagiose, entro 12 giorni dalla restituzione.

2 La domanda dev’essere presentata al S vet Es accompagnata dal verbale e dal referto del veterinario curante. Il referto deve confermare che la malattia è subentrata entro i termini di cui all’articolo 22.

3 Se la domanda d’indennizzo è presentata in ritardo, il diritto all’indennità comincia a decorrere dal giorno in cui la domanda è stata consegnata alla posta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.