1 Le chef du DDPS décide de la mise hors service de systèmes d’armes lorsque celle-ci a des effets sur l’organisation de l’armée et qu’elle ne doit pas être adoptée par le Parlement.
2 Le chef de l’Armée ou un service désigné par lui décide de la mise hors service de systèmes d’armes lorsque celle-ci n’a pas d’effet sur l’organisation de l’armée.
3 Lorsqu’une déclaration d’utilisation finale a été établie au moment de l’acquisition, armasuisse doit délivrer une autorisation pour réaliser la mise hors service.
1 Le messe fuori servizio di sistemi d’arma che presentano ripercussioni sull’organizzazione dell’esercito e che non devono essere approvate dal Parlamento sono decise dal capo del DDPS.
2 Le messe fuori servizio di sistemi d’arma che non presentano ripercussioni sull’organizzazione dell’esercito sono decise dal capo dell’esercito o da un servizio designato da quest’ultimo.
3 Se in occasione dell’acquisto è stata rilasciata una dichiarazione sulla destinazione finale, per l’esecuzione della messa fuori servizio è necessaria un’autorizzazione di armasuisse.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.