513.76 Ordonnance du 3 mai 2006 concernant l'engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l'étranger (OPPBE)
513.76 Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE)
Art. 5 Responsabilités
1 Le Conseil fédéral désigne le département responsable de l’engagement. En règle générale, il désigne:
- a.
- le DFAE lorsqu’il s’agit d’engagements au profit de civils et de biens civils nécessitant une protection particulière;
- b.
- le Département fédéral de justice et police (DFJP) lorsqu’il s’agit d’une prise d’otage ou d’un chantage dont la responsabilité incombe à l’état-major spécial correspondant;
- c.
- le DDPS lorsqu’il s’agit de la protection de militaires ou de biens militaires nécessitant une protection particulière.
2 Le département responsable de l’engagement approuve l’ordre d’opérations du chef de l’Armée et décide du déclenchement et de l’arrêt de l’engagement.
Art. 5 Competenze
1 Il Consiglio federale designa il dipartimento competente. Di regola, designa:
- a.
- il DFAE, se si tratta di impieghi a favore di civili e di beni particolarmente degni di protezione;
- b.
- il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP), se si tratta di prese d’ostaggi o di ricatti di competenza del pertinente Stato maggiore speciale;
- c.
- il DDPS, se si tratta di proteggere militari e beni particolarmente degni di protezione.
2 Il dipartimento competente per l’impiego approva l’ordine operativo del capo dell’esercito e decide in merito all’avvio e alla conclusione dell’impiego.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.