513.76 Ordonnance du 3 mai 2006 concernant l'engagement de la troupe pour la protection de personnes et de biens à l'étranger (OPPBE)
513.76 Ordinanza del 3 maggio 2006 concernente l'impiego di truppe per la protezione di persone e beni all'estero (OPBE)
Art. 4 Mission
1 Le Conseil fédéral se prononce sur la demande et confie la mission à l’armée.
2 La mission fixe notamment:
- a.
- les responsabilités des parties civiles et militaires concernées;
- b.
- les détails concernant les rapports de subordination pendant l’engagement;
- c.
- le recours autorisé à la force et aux mesures de contrainte, y compris le recours aux armes;
- d.
- les rapports de service avec les autorités civiles;
- e.
- la coordination de la recherche de renseignements et d’informations;
- f.
- le financement.
Art. 4 Mandato
1 Il Consiglio federale decide sulla domanda e impartisce il mandato per l’impiego.
2 Il mandato disciplina segnatamente:
- a.
- le competenze degli organi civili e militari partecipanti;
- b.
- i dettagli concernenti i rapporti di subordinazione per l’impiego;
- c.
- il grado di ricorso alla forza e le misure coercitive ammessi, compreso l’impiego di armi;
- d.
- i rapporti di servizio con le autorità civili;
- e.
- il coordinamento della raccolta di informazioni;
- f.
- il finanziamento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.