Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population
et des sports (DDPS),
d’entente avec le Département fédéral des finances,
vu l’art, 20 de l’ordonnance du 18 mars 2022 sur le service de vol militaire (OSV)1,
vu l’art. 115, let. e, de l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)2,
arrête:
Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione
e dello sport (DDPS),
d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,
visto l’articolo 20 dell’ordinanza del 18 marzo 20221 sul servizio di volo militare (OSVM);
visto l’articolo 115 lettera e dell’ordinanza del 3 luglio 20012 sul personale federale (OPers),
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.