Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89 Déplacements pour des raisons militaires

(art. 144, al. 1, LAAM)

Le service en charge de la tenue du contrôle peut ordonner le déplacement d’un service d’instruction:

a.
pour répondre au besoin en spécialistes conformément à l’art. 50 LAAM et en cadres dans les services d’instruction des formations;
b.
en cas d’infraction à l’art. 62, al. 1;
c.
lorsque plusieurs services se chevauchent entièrement ou en partie et qu’ils ne peuvent être accomplis dans leur intégralité.

Art. 89 Differimento per motivi militari

(art. 144 cpv. 1 LM)

L’organo incaricato della tenuta dei controlli può ordinare il differimento di un servizio d’istruzione:

a.
per coprire il fabbisogno di specialisti secondo l’articolo 50 LM e di quadri nei servizi d’istruzione delle formazioni;
b.
se viene constatata una violazione dell’articolo 62 capoverso 1;
c.
se più servizi coincidono totalmente o parzialmente e di conseguenza non possono essere prestati per l’intera durata.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.