Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Demande

(art. 16 LAAM)

1 Toute personne astreinte au service militaire qui ne peut concilier le service militaire armé avec sa conscience dépose une demande de service militaire sans arme auprès du commandant d’arrondissement.41

2 Il dépose sa demande dans les délais suivants:

a.
un mois au plus tard avant le recrutement;
b.
trois mois au plus tard avant le prochain service militaire.

3 Le requérant:

a.
déclare expressément vouloir accomplir du service militaire sans arme dans sa demande;
b.
présente dans sa demande les motifs personnels à l’origine de la décision prise en son âme et conscience de ne pas accomplir un service militaire armé, et
c.
joint à sa demande les documents suivants:
1.
un curriculum vitae complet,
2.42
un extrait actuel destiné aux particuliers de son casier judiciaire,
3.43
son livret de service, pour autant qu’un tel livret ait été remis,
4.
des attestations émanant de représentants des autorités étatiques ou ecclésiastiques, de communautés religieuses, ou d’autres personnes connaissant personnellement le requérant et confirmant le bien-fondé de sa demande.

4 Le requérant qui envoie sa demande dans les délais accomplit le service militaire sans arme. Sur ordre de l’organe de contrôle, il est en outre dispensé des tirs obligatoires hors du service aussi longtemps qu’une décision exécutoire n’a pas été prise.

41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).

42 Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 18 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 698).

43 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 820).

Art. 22 Domanda

(art. 16 LM)

1 La persona obbligata a prestare servizio militare che non può conciliare con la propria coscienza il servizio militare armato, presenta al comandante di circondario una domanda per il servizio militare non armato.41

2 Per la presentazione della domanda si applicano i termini seguenti:

a.
fino a un mese prima del reclutamento;
b.
fino a tre mesi prima del prossimo servizio militare.

3 La persona che presenta una domanda deve:

a.
dichiarare esplicitamente nella domanda di voler prestare servizio militare non armato;
b.
esporre i motivi personali per i quali la sua coscienza le impedisce di prestare servizio militare armato; e
c.
allegare i documenti seguenti:
1.
un curriculum vitae dettagliato,
2.42
un estratto per privati aggiornato del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA,
3.43
il libretto di servizio, ammesso che sia stato consegnato,
4.
rapporti di rappresentanti di autorità statali o ecclesiastiche, comunità religiose o di altre persone che conoscono personalmente il richiedente e nei quali descrivono il suo comportamento ed esprimono un apprezzamento dal loro punto di vista.

4 La persona che ha presentato la sua domanda entro il termine stabilito presta servizio militare non armato e, su ordine dell’organo incaricato della tenuta dei controlli, è dispensata dal tiro obbligatorio fuori del servizio fintanto che la decisione sulla sua domanda non è passata in giudicato.

41 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).

42 Nuovo testo giusta l’all. 10 n. II 18 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

43 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 820).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.