Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

512.21 Ordinanza del 22 novembre 2017 concernente l'obbligo di prestare servizio militare (OOPSM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Suisses de l’étranger et Suissesses

(art. 3, al. 1 et 2, et 4, al. 2, LAAM)

1 Tout Suisse de l’étranger et toute Suissesse peut adresser une demande écrite au commandement de l’Instruction (cdmt Instr) pour accomplir le service militaire.

2 Le cdmt Instr accepte la demande si:

a.
la personne désirant s’enrôler:
1.4
peut effectuer son recrutement jusqu’à la fin de l’année au cours de laquelle elle atteint l’âge de 24 ans, sous réserve d’un recrutement ultérieur conformément à l’art. 12, al. 2,
2.
prouve ses bonnes connaissances d’une langue nationale suisse,
3.
a transmis les documents nécessaires à son identification et le questionnaire médical, et
4.
n’a pas encore accompli de service militaire pour le compte d’un autre État; les dispositions dérogatoires des accords internationaux sont réservées;
b.
la personne désirant s’enrôler:
1.
ne présente pas une inaptitude au service manifeste,
2.
dispose, en cas de situation personnelle particulière, d’une autorisation analogue à celle de l’art. 33, al. 1, pour le recrutement,
3.
ne remplit pas les critères de non-recrutement conformément à l’art. 21 LAAM, et
c.
le besoin de l’armée est avéré.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 oct. 2019, en vigueur depuis le 1er déc. 2019 (RO 2019 3233).

Art. 2 Cittadine svizzere e Svizzeri all’estero

(art. 3 cpv. 1 e 2, 4 cpv. 2 LM)

1 Le cittadine svizzere e gli Svizzeri all’estero possono annunciarsi per scritto per il servizio militare presso il Comando Istruzione (Cdo Istr).

2 Il Cdo Istr accetta l’annuncio se:

a.
la persona che si è annunciata:
1.4
può assolvere il reclutamento entro la fine dell’anno in cui compie il 24° anno d’età; è fatto salvo il reclutamento posticipato secondo l’articolo 12 capoverso 2,
2.
dimostra di possedere buone conoscenze di una lingua nazionale svizzera,
3.
ha inviato i documenti necessari alla sua identificazione e il questionario medico, e
4.
non ha già prestato servizio militare per alcun altro Stato; sono fatte salve altre regolamentazioni in accordi internazionali;
b.
la persona in questione:
1.
non presenta alcuna manifesta inidoneità al servizio,
2.
in caso di circostanze personali particolari beneficia di un consenso per il reclutamento in analogia con l’articolo 33 capoverso 1,
3.
non presenta alcun motivo di non reclutamento secondo l’articolo 21 LM; e
c.
sussiste una necessità da parte dell’esercito.

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (RU 2019 3233).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.