Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 68 Données

Le PERETR contient les données suivantes:

a.
les résultats du recrutement pour le service de promotion de la paix;
b.
l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction et la qualification dans l’armée et dans la protection civile;
c.
les données sur l’engagement dans l’armée et dans la protection civile;
d.
les données sanitaires:
1.
les données médicales et psychologiques,
2.
les résultats des examens médico-techniques et des tests médico-psychologiques,
3.
les autres données concernant l’état de santé physique ou psychique de la personne qui doit être examinée ou traitée;
e.
le numéro du passeport;
f.
les données sur la carrière professionnelle et la carrière militaire;
g.
les données relatives aux rapports de travail, notamment le contrat de travail, le descriptif du poste et les décisions reposant sur une évaluation;
h.
les qualifications acquises auprès d’organisations partenaires;
i.
les données relatives à l’exécution et au résultat du contrôle de sécurité relatif aux personnes;
j.
les données visées aux art. 27 et 28 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)82;
k.
les données fournies volontairement par la personne concernée;
l.
les données destinées au service des militaires décédés ou disparus;
m.
la confession.

Art. 68 Dati

Il PERAUS contiene i seguenti dati:

a.
risultati del reclutamento per il servizio di promovimento della pace;
b.
dati concernenti l’incorporazione, il grado, la funzione, l’istruzione e le qualificazioni nell’esercito e nella protezione civile;
c.
dati concernenti l’impiego nell’esercito e nella protezione civile;
d.
dati sanitari:
1.
dati medici e psicologici concernenti lo stato di salute,
2.
risultati di esami medico-tecnici e di test medico-psicologici,
3.
altri dati concernenti lo stato di salute fisico o mentale delle persone sottoposte all’apprezzamento o in cura;
e.
numero di passaporto;
f.
dati concernenti la carriera professionale e militare;
g.
indicazioni concernenti il rapporto di lavoro, segnatamente il contratto di lavoro, la descrizione del posto o decisioni fondate su una valutazione del personale;
h.
qualificazioni della persona interessata rilasciate dalle organizzazioni partner;
i.
dati concernenti l’esecuzione e i risultati dei controlli di sicurezza relativi alle persone;
j.
dati di cui agli articoli 27 e 28 della legge del 24 marzo 200075 sul personale federale (LPers);
k.
dati forniti volontariamente dalla persona interessata;
l.
dati per il servizio dei morti e dei dispersi;
m.
l’appartenenza religiosa.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.