1 L’OSAV est l’organe de gestion au sens de l’art. IX, al. 1, let. a, CITES48.
2 L’OSAV:
3 Après avoir consulté l’Office fédéral de l’agriculture, l’OSAV édicte des instructions à l’attention du Service phytosanitaire fédéral visé à l’art. 102 de l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux49.50
1 L’organo di gestione secondo l’articolo IX paragrafo 1 lettera a CITES49 è l’USAV.
2 L’USAV:
3 D’intesa con l’Ufficio federale dell’agricoltura, l’USAV emana istruzioni all’attenzione del Servizio fitosanitario federale, conformemente all’articolo 102 dell’ordinanza del 31 ottobre 201850 sulla salute dei vegetali.51
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.