Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

453.0 Ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (OCITES)

453.0 Ordinanza del 4 settembre 2013 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (O-CITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Certificats délivrés par l’OSAV permettant plusieurs franchissements de la frontière

1 L’OSAV délivre des certificats permettant plusieurs franchissements de la frontière:

a.
qui attestent que le requérant est le propriétaire des animaux vivants concernés, inscrits aux annexes I à III CITES20 (certificat de propriété), si les animaux vivent dans son ménage et sont identifiés individuellement;
b.
pour des animaux vivants inscrits aux annexes I à III CITES appartenant à un cirque, si les animaux sont identifiés individuellement et:
1.
s’ils ont été acquis avant que la convention ne leur soit applicable, ou
2.
s’ils ont été élevés en captivité;
c.
pour les spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES appartenant à une exposition itinérante:
1.
si les spécimens ont été acquis avant que la convention ne leur soit applicable, ou
2.
s’il s’agit de spécimens d’animaux élevés en captivité ou de plantes reproduites artificiellement;
d.
qui attestent que le requérant est le propriétaire des instruments de musique fabriqués à partir de spécimens d’animaux ou de plantes d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES, si les instruments peuvent être identifiés de manière univoque;
e.
pour les animaux vivants d’espèces visées à l’art. 1, al. 1, let. a, qui ne sont pas mentionnées aux annexes I à III CITES.

2 Les spécimens doivent avoir été acquis conformément aux dispositions de la LCITES et aux dispositions de la présente ordonnance.

3 Le propriétaire des spécimens doit avoir son domicile ou siège social en Suisse.

4 Les animaux vivants sont enregistrés à l’OSAV.

5 Les certificats sont l’équivalent d’une autorisation d’importation, de transit ou d’exportation. Ils ne sont pas transmissibles.

6 La durée de validité des certificats est de 3 ans au plus.

Art. 13 Certificati dell’USAV per ripetuti transiti al confine

1 L’USAV rilascia certificati per ripetuti transiti nei casi seguenti:

a.
possesso personale di animali vivi di cui agli allegati I–III CITES20 (certificate of ownership), se gli animali sono tenuti nell’abitazione del richiedente e sono marcati individualmente;
b.
animali vivi di cui agli allegati I–III CITES, appartenenti a un circo, se marcati individualmente e:
1.
sono stati acquistati prima che la CITES fosse applicabile, oppure
2.
sono stati allevati in cattività;
c.
esemplari delle specie di cui agli allegati I‒III CITES appartenenti a mostre itineranti se:
1.
sono stati acquistati prima che la CITES fosse applicabile, oppure
2.
se sono stati allevati in cattività oppure se si tratta di piante riprodotte artificialmente;
d.
possesso personale di strumenti musicali costituiti da esemplari di animali o piante di cui agli allegati I–III CITES, se gli strumenti musicali sono inequivocabilmente identificabili;
e.
animali vivi delle specie di cui allʼarticolo 1 capoverso 1 lettera a non elencati negli allegati I–III CITES.

2 Gli esemplari devono essere stati acquistati conformemente alla LF-CITES e alla presente ordinanza.

3 Il domicilio o la sede sociale del proprietario degli esemplari deve essere in Svizzera.

4 L’USAV registra gli animali vivi.

5 I certificati valgono come autorizzazioni all’importazione, al transito e all’esportazione. Non sono trasferibili.

6 La validità dei certificati è di tre anni al massimo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.