1 La demande doit faire état des différents critères d’encouragement et comporter des indications y relatives.
2 La pondération des critères se fait à l’aide du tableau suivant:
Critères | Points |
Qualité du projet et potentiel d’atteindre son public en Suisse et à l’international | 40 |
Qualité et cohérence de la stratégie de codéveloppement | 35 |
Proportion de collaborateurs suisses et lien thématique ou organisationnel avec la Suisse | 20 |
Réciprocité entre les pays de coproduction dans le cadre des accords de coproduction respectifs | 5 |
3 Les projets atteignant au minimum 70 points peuvent bénéficier d’un soutien. Ils obtiennent 5 points supplémentaires chaque fois qu’ils remplissent une des conditions suivantes:
4 Si les projets pouvant bénéficier d’un soutien excèdent les crédits disponibles à l’échéance de dépôt des demandes, le soutien va aux projets comptant le plus grand nombre de points.
1 Nella domanda devono essere menzionati i singoli criteri di promozione e fornite indicazioni in merito.
2 I criteri sono ponderati in base alla tabella seguente:
Criteri | Punti |
Qualità del progetto e potenziale di raggiungere il suo pubblico sia in Svizzera sia a livello internazionale | 40 |
Qualità e coerenza della strategia di sviluppo congiunto | 35 |
Quota di personale svizzero e legame tematico od organizzativo con la Svizzera | 20 |
Reciprocità tra i Paesi di coproduzione partecipanti in base al rispettivo accordo di coproduzione | 5 |
3 Possono beneficiare di un sostegno i progetti che raggiungono almeno 70 punti. Tali progetti ricevono 5 punti supplementari in ciascuno dei casi seguenti:
4 Se i progetti che possono beneficiare di un sostegno eccedono i crediti disponibili alla scadenza del termine di presentazione, sono sostenuti i progetti con il punteggio più elevato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.