1 Le canton décide de l’octroi des subventions aux jeunes talents.
2 Le canton de domicile du bénéficiaire est compétent. Dans le cas de citoyens suisses résidant à l’étranger, le canton où est établi le prestataire prend la décision.
3 La subvention est versée sur une base annuelle.
4 Le canton prévoit une voie de recours contre ses décisions.
1 Il Cantone decide sulla concessione di contributi ai talenti.
2 La responsabilità è del Cantone in cui risiede il talento o, in caso di un cittadino svizzero residente all’estero, del Cantone in cui ha sede il fornitore di prestazioni.
3 La concessione avviene annualmente.
4 Il Cantone deve prevedere rimedi giuridici contro le sue decisioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.