Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

416.21 Ordonnance du 30 janvier 2013 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse

416.21 Ordinanza del 30 gennaio 2013 sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Montant des bourses

Les montants mensuels de base s’élèvent à:

a.
1920 francs, pour les personnes qui préparent un doctorat en Suisse (art. 3, al. 2, let. a, ch. 1) ou qui effectuent un stage de recherche en Suisse (art. 3, al. 2, let. a, ch. 2);
b.
3500 francs, pour les personnes titulaires d’un doctorat (art. 3, al. 2, let. b);
c.
1920 francs, pour les artistes (art. 3, al. 3).

Art. 7 Ammontare delle borse

Gli importi base mensili delle borse sono di:

a.
1920 franchi per chi prepara un dottorato in Svizzera (art. 3 cpv. 2 lett. a n. 1) o svolge uno stage di ricerca in Svizzera (art. 3 cpv. 2 lett. a n. 2);
b.
3500 franchi per i titolari di un dottorato (art. 3 cpv. 2 lett. b);
c.
1920 franchi per gli artisti (art. 3 cpv. 3).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.