Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (LSIS)

415.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sui sistemi d'informazione della Confederazione nel campo dello sport (LSISpo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Données

Le système d’information de l’agence nationale de lutte contre le dopage contient toutes les données personnelles et informations nécessaires à la lutte contre le dopage, y compris des données sensibles et des profils de la personnalité, notamment:

a.
l’identité du sportif et des indications sur son appartenance à une fédération sportive;
b.
des indications sur le lieu de séjour du sportif s’il fait partie d’un groupe cible de l’agence nationale de lutte contre le dopage au sens de l’art. 19, al. 2, LESp12;
c.
des indications sur les activités et les fonctions du sportif ainsi que des personnes qui l’accompagnent, l’entraînent ou le traitent;
d.
des données médicales;
e.
des données d’investigation et des données relatives à l’analyse d’échantillons;
f.
des certificats et expertises;
g.
les sanctions infligées en cas de dopage;
h.
des données concernant les poursuites pénales pour infraction à la LESp;
i.
des mesures au sens de l’art. 20, al. 4, LESp;
j.
des données fournies volontairement.

Art. 32 Dati

Il sistema d’informazione dell’agenzia nazionale antidoping contiene tutti i dati personali e le informazioni, compresi i dati personali degni di particolare protezione e i profili della personalità, che sono necessari per la lotta contro il doping, in particolare:

a.
le generalità dell’atleta e indicazioni sulla sua appartenenza a una federazione sportiva;
b.
indicazioni sul luogo di permanenza dell’atleta nella misura in cui questi sia assegnato a un pool di controllo dell’agenzia nazionale antidoping secondo l’articolo 19 capoverso 2 LPSpo12;
c.
informazioni su attività e funzioni dell’atleta e delle persone che lo accompagnano, lo allenano o lo sottopongono a trattamenti;
d.
i dati medici;
e.
i dati emersi dalle indagini o dall’analisi di campioni nei test antidoping;
f.
i certificati e le perizie di specialisti;
g.
le sanzioni inflitte per violazioni delle norme sul doping;
h.
i dati concernenti perseguimenti penali per violazioni della LPSpo;
i.
le misure di cui all’articolo 20 capoverso 4 LPSpo;
j.
i dati forniti volontariamente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.