Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

415.011.2 Ordonnance de l'OFSPO du 12 juillet 2012 concernant «Jeunesse et sport» (O OFSPO J+S)

415.011.2 Ordinanza dell'UFSPO del 12 luglio 2012 concernente «Gioventù e Sport» (O-G+S-UFSPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Recommandation

1 Si une recommandation émanant d’un module de formation continue est une condition d’admission à une offre de formation des cadres J+S supérieure, la direction du cours fournit une appréciation à cet effet.

2 Les appréciations fournies sont les suivantes:

a.
vivement recommandé;
b.
recommandé;
c.
recommandé sous réserve;
d.
non recommandé.

3 Si les autres conditions d’admission sont remplies, les appréciations au sens de l’al. 2, let. a et b, autorisent l’admission à une offre de formation des cadres supérieure.

4 Au cas où une appréciation au sens de l’al. 2, let. c, lui est fournie, la direction J+S de l’OFSPO décide si l’admission à une offre de formation des cadres supérieure est subordonnée à d’autres charges et conditions.24

24 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFSPO du 16 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6595).

Art. 14 Raccomandazione

1 Se la raccomandazione al termine di un modulo di formazione continua costituisce il presupposto per l’ammissione alle offerte di formazione superiore dei quadri G+S, la direzione del corso fornisce una raccomandazione in tal senso.

2 La raccomandazione è espressa con le seguenti formulazioni:

a.
vivamente raccomandata;
b.
raccomandata;
c.
raccomandata con riserva;
d.
non raccomandata.

3 Se anche gli altri requisiti per l’ammissione sono soddisfatti, la raccomandazione ai sensi del capoverso 2 lettere a e b abilita a partecipare alle offerte di formazione superiore dei quadri.

4 In presenza di una raccomandazione ai sensi del capoverso 2 lettera c, la direzione G+S dell’UFSPO decide se la partecipazione alle offerte di formazione superiore dei quadri deve essere assoggettata a ulteriori restrizioni o condizioni.22

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFSPO del 16 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6595).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.