1 Lors de la fixation des contributions au titre des art. 26 à 28, le SEFRI prend en compte, dans les coûts portés au budget, les coûts ci-après pour la gestion et la réalisation de l’activité:
2 Il ne prend pas en compte ces coûts s’ils sont déjà couverts par l’institution ou l’organisation.
3 Le SEFRI fixe chaque année le plafond des contributions pour chaque activité dans la limite des moyens disponibles.
1 Nel determinare i sussidi di cui agli articoli 26–28, la SEFRI computa, per quanto riguarda i costi preventivati, i seguenti costi per la gestione e lo svolgimento delle attività:
2 Non computa tali costi se sono già coperti dall’istituzione o dall’organizzazione.
3 La SEFRI stabilisce annualmente l’importo massimo per attività nel quadro dei fondi disponibili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.