Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

414.20 Legge federale del 30 settembre 2011 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero (LPSU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Conseil des hautes écoles

1 En Conseil des hautes écoles, la Conférence suisse des hautes écoles se compose comme suit:

a.
le conseiller fédéral désigné par le Conseil fédéral;
b.
quatorze membres des gouvernements des cantons responsables d’une université, d’une haute école spécialisée ou d’une haute école pédagogique.

2 Un canton n’a droit qu’à un seul siège au Conseil des hautes écoles. Le concordat sur les hautes écoles règle la représentation des cantons responsables d’une haute école dans le Conseil des hautes écoles.

3 Dans le cadre de la présente loi, le Conseil des hautes écoles traite les affaires qui concernent les tâches des collectivités responsables d’une haute école. La convention de coopération peut lui déléguer les compétences suivantes:

a.
édicter des dispositions portant sur:
1.
les cycles d’études et le passage d’un cycle à l’autre, la dénomination uniforme des titres, la perméabilité et la mobilité entre les hautes écoles universitaires, les hautes écoles spécialisées et les hautes écoles pédagogiques ainsi qu’à l’intérieur de chacune de ces voies de formation,
2.
l’assurance de la qualité et l’accréditation sur proposition du Conseil suisse d’accréditation,
3.
la reconnaissance des diplômes et des procédures de validation des acquis,
4.
la formation continue, sous la forme de dispositions-cadres homogènes;
b.
définir les caractéristiques des différents types de hautes écoles;
c.
émettre des recommandations sur les droits de participation des personnes relevant des hautes écoles, notamment du corps étudiant, et sur la perception de taxes d’études;
d.
émettre des recommandations sur les appellations visées à l’art. 29;
e.
adopter la coordination de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale et la répartition des tâches dans les domaines particulièrement onéreux;
f.
décider l’octroi de contributions fédérales liées à des projets;
g.
coordonner le cas échéant les mesures limitant l’accès à certaines filières;
h.
exercer la haute surveillance sur les organes dont il élit les membres;
i.
exécuter d’autres tâches découlant de la présente loi.

Art. 12 Consiglio delle scuole universitarie

1 In veste di Consiglio delle scuole universitarie, la Conferenza svizzera delle scuole universitarie è composta:

a.
del consigliere federale competente designato dal Consiglio federale;
b.
di quattordici membri dei Governi dei Cantoni responsabili delle università, delle scuole universitarie professionali e delle alte scuole pedagogiche.

2 Ogni Cantone ha diritto a un solo seggio in seno al Consiglio delle scuole universitarie. Le modalità di rappresentanza dei Cantoni responsabili nel Consiglio delle scuole universitarie sono rette dal Concordato sulle scuole universitarie.

3 Nei limiti della presente legge, il Consiglio delle scuole universitarie tratta affari che riguardano i compiti degli enti responsabili delle scuole universitarie. La Convenzione sulla cooperazione può attribuirgli le seguenti competenze:

a.
emanare prescrizioni:
1.
sui livelli di studio e i passaggi da un livello all’altro, sulla denominazione uniforme dei titoli di studio, nonché sulla permeabilità e mobilità tra le scuole universitarie e all’interno di esse,
2.
sulla garanzia della qualità e sull’accreditamento su proposta del Consiglio svizzero di accreditamento,
3.
sul riconoscimento dei diplomi e sulle procedure di riconoscimento di prestazioni di formazione,
4.
sulla formazione continua, in forma di prescrizioni quadro unitarie;
b.
definire le caratteristiche dei diversi tipi di scuola universitaria;
c.
formulare raccomandazioni sui diritti di partecipazione dei membri delle scuole universitarie, in particolare degli studenti, nonché sulla riscossione di tasse universitarie;
d.
formulare raccomandazioni in materia di denominazioni secondo l’articolo 29;
e.
adottare il coordinamento della politica universitaria a livello nazionale e la ripartizione dei compiti nei settori con costi particolarmente onerosi;
f.
decidere in merito alla concessione di sussidi federali vincolati a progetti;
g.
coordinare le restrizioni eventualmente necessarie per l’accesso a determinati cicli di studio;
h.
esercitare l’alta vigilanza sugli organi che elegge;
i.
ulteriori competenze che risultano dalla presente legge.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.