1 La Confédération peut louer à la HEFP les biens-fonds dont elle a besoin; ces biens-fonds restent la propriété de la Confédération. Celle-ci veille à leur entretien.
2 La Confédération facture à la HEFP un montant approprié pour la location des biens-fonds.
3 La location et les modalités de l’utilisation des biens-fonds sont réglées par un contrat de droit public conclu entre la Confédération et la HEFP.
1 La Confederazione può cedere in locazione alla SUFFP gli immobili necessari; essi rimangono di proprietà della Confederazione. Questa provvede alla loro manutenzione.
2 La Confederazione fattura alla SUFFP un importo adeguato per la locazione degli immobili.
3 La costituzione e le modalità della locazione sono disciplinate in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e la SUFFP.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.