1 Les membres de la direction et les autres membres du personnel sont soumis à la LPers9, pour autant que la présente loi n’en dispose pas autrement.
2 La HEFP est l’employeur au sens de l’art. 3, al. 2, LPers.
3 Les contrats de travail des employés engagés dans des projets pédagogiques ou de recherche et des personnes participant à des projets financés par des tiers peuvent être conclus pour une durée déterminée et résiliés selon la procédure ordinaire; ils peuvent être renouvelés pendant neuf ans au plus.
1 La Direzione della Scuola e il resto del personale sottostanno alla LPers9, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.
2 La SUFFP è il datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 LPers.
3 Per gli impiegati attivi in progetti d’insegnamento e di ricerca e per le persone che collaborano a progetti finanziati da terzi, il rapporto di lavoro a tempo determinato può essere rinnovato più volte per una durata complessiva di nove anni al massimo e disdetto secondo la procedura ordinaria.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.