Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.103.1 Ordonnance du 24 juin 2009 sur la maturité professionnelle fédérale (OMPr)

412.103.1 Ordinanza del 24 giugno 2009 sulla maturità professionale federale (Ordinanza sulla maturità professionale, OMPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Examens finaux

1 Font l’objet d’un examen final:

a.
les quatre branches du domaine fondamental; et
b.
les deux branches du domaine spécifique.

2 Les cantons engagent des experts pour l’évaluation des examens finaux.

3 Les examens finaux écrits sont préparés et validés à l’échelle régionale.

4 Les hautes écoles spécialisées sont associées de manière appropriée à la préparation et à l’organisation des examens finaux.

Art. 21 Esami finali

1 Gli esami finali concernono:

a.
le quattro materie dell’ambito fondamentale; e
b.
le due materie dell’ambito specifico.

2 Per la valutazione degli esami finali i Cantoni si avvalgono di periti.

3 Gli esami finali scritti sono preparati e validati a livello regionale.

4 Le scuole universitarie professionali sono coinvolte in modo appropriato nella preparazione e nello svolgimento degli esami finali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.