1 Les armes ne doivent être utilisées qu’en dernier recours.
2 Les armes à feu ne peuvent être utilisées que pour empêcher la fuite ou arrêter des personnes qui:
3 Un tir de sommation ne peut être effectué que si l’avertissement reste sans effet ou semble d’emblée inutile.
4 Tout usage d’arme doit faire l’objet d’un rapport à l’autorité compétente.
1 L’uso di armi deve costituire il provvedimento estremo.
2 Le armi da fuoco possono essere usate soltanto per fermare persone o impedirne la fuga se:
3 Un colpo d’avvertimento può essere sparato soltanto se un’intimazione non ha o, secondo le circostanze, non può avere seguito alcuno.
4 L’uso di armi deve sempre essere oggetto di un rapporto all’autorità competente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.