1 Si les circonstances et le but visé le permettent, la contrainte et les mesures policières doivent être précédées d’un avertissement.
2 L’avertissement doit être donné si possible dans une langue que comprend la personne concernée.
1 Se le circostanze e lo scopo dell’intervento lo permettono, il ricorso alla coercizione di polizia e alle misure di polizia dev’essere preceduto da un avvertimento.
2 Per quanto possibile, l’avvertimento dev’essere dato in una lingua comprensibile per l’interessato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.