363.11 Ordonnance du DFJP du 8 octobre 2014 sur les exigences de prestations et de qualité requises pour les laboratoires forensiques d'analyse d'ADN (Ordonnance du DFJP sur les laboratoires d'analyse d'ADN)
363.11 Ordinanza del DFGP dell' 8 ottobre 2014 sulle prestazioni e le caratteristiche qualitative per i laboratori di analisi forense del DNA (Ordinanza del DFGP sui laboratori di analisi del DNA)
Art. 3 Exigences de l’analyse des échantillons de personnes
1 Tout échantillon de personnes doit faire l’objet de deux analyses indépendantes l’une de l’autre; ces deux analyses sont effectuées par des personnes différentes ou à des moments différents.
2 Une analyse comprend:
- a.
- deux extractions d’ADN indépendantes l’une de l’autre;
- b.
- un établissement du profil d’ADN pour chaque extraction;
- c.
- le contrôle des profils et leur transmission.
Art. 3 Requisiti dell’analisi dei campioni di persone
1 Tutti i campioni di persone devono essere oggetto di una doppia analisi; le due analisi devono essere eseguite indipendentemente l’una dall’altra, ovvero da persone diverse o in momenti diversi.
2 Un’analisi comprende:
- a.
- due estrazioni indipendenti del DNA;
- b.
- l’allestimento del profilo del DNA per ogni estrazione;
- c.
- il controllo e la trasmissione dei profili.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.