1 Avec l’accord écrit du mandant, le laboratoire peut transmettre un mandat ou un mandat partiel à un autre laboratoire reconnu selon l’art. 8, al. 1, de la loi du 20 juin 2003 sur les profils d’ADN4.
2 Si aucun des laboratoires reconnus ne dispose des connaissances nécessaires pour accomplir une analyse spécifique, le mandat peut, avec l’accord écrit du mandant, être transmis à un laboratoire suisse qui n’est pas reconnu ou à un laboratoire étranger. Cette transmission est consignée dans le rapport présentant les résultats de l’analyse.
1 Con l’approvazione scritta del committente, il laboratorio è autorizzato a delegare un incarico o un incarico parziale a un altro laboratorio riconosciuto conformemente all’articolo 8 capoverso 1 della legge del 20 giugno 20034 sui profili del DNA.
2 Se nessun laboratorio riconosciuto dispone delle conoscenze necessarie per effettuare un’analisi specifica, l’incarico può essere delegato, con l’approvazione scritta del committente, a un laboratorio non riconosciuto in Svizzera o a un laboratorio all’estero. Tale delega deve essere indicata nel rapporto sui risultati dell’analisi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.