Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 36 Coordinamento e prestazioni di servizio della polizia

362.0 Ordonnance du 8 mars 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS)

362.0 Ordinanza dell' 8 marzo 2013 sulla parte nazionale del Sistema d'informazione di Schengen (N-SIS) e sull'ufficio SIRENE (Ordinanza N-SIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Durée, effacement et prolongation des signalements d’objets, des extensions et des associations de signalements

1 Les signalements d’objets doivent être effacés lorsque leur but est atteint.

2 Les signalements d’objets sont automatiquement effacés dans les délais suivants:

a.
aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé: après un an;
b.
en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans des procédures pénales: après dix ans;
c.
pour les conteneurs, en vue de leur saisie ou de la sauvegarde de preuves dans des procédures pénales: après cinq ans;
d.
pour les objets de la technologie de l’information: après un an.

3 Les extensions de signalements de personnes et les associations à des signalements aux fins de surveillance discrète, de contrôles d’investigation ou de contrôle ciblé sont effacés dès qu’ils ne sont plus nécessaires. L’effacement a lieu automatiquement au plus tard lors de la suppression du signalement de personnes dans les délais prévus à l’art. 43, al. 3, let. c à g.

4 Un signalement peut être prolongé en conformité avec l’art. 54, par. 4, du règlement (UE) 2018/1862172 lorsque son but l’exige. Dans ce cas, une évaluation individuelle doit être effectuée; cette dernière doit être journalisée.

5 En cas de prolongation, les al. 1 à 4 sont applicables.

6 Pour le reste, l’effacement des signalements d’objets est régie par l’art. 55, par. 4, 5 et 7, du règlement (UE) 2018/1862 et l’art. 40 du règlement (UE) 2018/1861173.

171 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 22 nov. 2022 (RO 2022 651).

172 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.

173 Voir la note de bas de page relative à l’art. 3, al. 2.

Art. 44 Durata, cancellazione e proroga delle segnalazioni di oggetti, delle integrazioni e dei collegamenti di segnalazioni


1 Le segnalazioni di oggetti sono cancellate quando lo scopo della segnalazione è stato raggiunto.

2 Le segnalazioni di oggetti sono cancellate automaticamente entro i seguenti termini:

a. ai fini di una sorveglianza discreta, di un controllo d’indagine o di un controllo mirato: dopo un anno;

b. ai fini di sequestro o per salvaguardare le prove in un procedimento penale: dopo dieci anni;

c. di container ai fini di sequestro o per salvaguardare le prove in un procedimento penale: dopo cinque anni;

d. di oggetti della tecnologia dell’informazione: dopo un anno.

3 Le integrazioni a segnalazioni di persone e i collegamenti a segnalazioni ai fini di una sorveglianza discreta, di un controllo d’indagine o di un controllo mirato sono cancellati quando non sono più necessari. La cancellazione è effettuata automaticamente al più tardi al momento della cancellazione della segnalazione di persone entro i termini previsti dall’articolo 43 capoverso 3 lettere cg.

4 Una segnalazione può essere prorogata conformemente all’articolo 54 paragrafo 4 del regolamento (UE) 2018/1862171 se ciò è necessario per il suo scopo. In tal caso è necessaria una valutazione individuale; quest’ultima è verbalizzata.

5 In caso di proroga i capoversi 14 si applicano per analogia.

6 Le ulteriori modalità della cancellazione di segnalazioni di oggetti sono rette dall’articolo 55 paragrafi 4, 5 e 7 del regolamento (UE) 2018/1862 e dall’articolo 40 del regolamento (UE) 2018/1861172.

170 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 nov. 2022, in vigore dal 22 nov. 2022 (RU 2022 651).

171 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2

172 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 3 cpv. 2

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.