1 L’émolument pour l’établissement de l’état des charges est de 300 francs pour chaque immeuble.
2 L’émolument pour l’établissement des conditions d’enchères est de 150 francs pour chaque immeuble.
3 L’émolument pour l’établissement de conditions d’enchères spéciales pour des meubles est de 100 francs.
4 L’émolument pour la mise au net de l’état des charges et des conditions d’enchères en vue d’enchères ultérieures s’élève à la moitié des émoluments fixés aux al. 1 et 2.
1 La tassa per l’allestimento dell’elenco degli oneri è di 300 franchi per ogni fondo.
2 La tassa per la determinazione delle condizioni d’incanto è di 150 franchi per ogni fondo.
3 La tassa per la determinazione di condizioni d’incanto speciali per beni mobili è di 100 franchi.
4 La tassa per l’epurazione dell’elenco degli oneri e la determinazione delle condizioni d’incanto per gli incanti successivi è pari alla metà di quelle previste nei capoversi 1 e 2.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.